Hammond: La creazione è un atto di assoluta volontà.
The fire was an act of God.
L'incendio è stato un atto di Dio.
The machine requires a ghost to be created out of an act of pure love.
La macchina ha bisogno che venga creato un fantasma da un atto di puro amore.
However, in an act of galactic bravery, the Men in Black subdued Serleena allowing the Zarthans to escape so they might hide the Light on another planet.
Ma, con un atto di coraggio galattico, i Men in Black bloccano Serleena permettendo agli Zartani di fuggire in modo da poter nascondere la Luce su un altro pianeta.
This attack is an act of desperation.
Questo attacco è un gesto disperato.
Any discussion of this document or its contents will be regarded, at the very least, as an act of sedition if not a willful act of treason.
Qualsiasi disamina del documento, o del contenuto verrà considerata, come minimo, un atto di sedizione se non un atto intenzionale di tradimento.
What if it's all an act?
E se fosse tutta una messincena?
And what would prompt such an act of charity?
E cosa ti spinge a un tale atto di carità?
So I'm to understand what you did was an act of compassion?
Quindi mi stai dicendo che il tuo era un atto di compassione?
Death as an act of creation.
La morte come un atto di creazione.
Look, I don't know how much of last night was an act and how much was you.
Guarda, non so quanto della notte scorsa era una finzione e quanto c'era di te.
He suspected no one in history had ever so often or so publicly recapitulated an act of betrayal.
Sospettava che mai nella storia nessuno avesse così frequentemente reinscenato un atto di tradimento in pubblico.
I mean, you can't know this, but in several of them, people viewed your little trick with the berries as an act of defiance.
Certo, non puo' saperlo, ma in molti dei distretti la gente ha visto il suo piccolo giochetto con le bacche come un atto di ribellione.
I don't know about you, but that's not an act I'd like to follow.
Non so tu, ma io non andrei in scena dopo un numero così.
Striking your king is an act of treason.
Colpire il Re e' alto tradimento.
But only an act of true love can thaw a frozen heart.
Ma solo un atto di vero amore scioglie un cuore di ghiaccio.
She froze my heart, and only an act of true love can save me.
Mi ha gelato il cuore. Solo un atto di vero amore può salvarmi.
"An act of true love will thaw a frozen heart."
"Un atto di vero amore scioglierà un cuore di ghiaccio!"
I can't tell you if what happened is an act of terror or an act of God, but I'll keep everyone updated as we learn more.
Non posso dirvi se quello che e' successo e' un atto di terrorismo o di un atto di Dio, ma vi terro' aggiornati appena ne sapremo di piu'.
Those creatures you keep, they are an abomination, an act against God.
Quelle creature che tenete, sono un abominio, un atto contro Dio.
Then we will regard this as an act of economic war.
Allora lo considereremo come un atto di guerra economica.
If you shoot, we will consider this an act of war!
Se sparerete, lo considereremo un atto di guerra!
This isn't an act of terror or a bold political statement.
Questo non è un atto di terrorismo o una coraggiosa dichiarazione politica.
People think it's killing that I like, but murder's just an act.
Gli altri credono che quello che mi piace sia uccidere... ma l'omicidio e' solo un atto.
Federation is an act of war.
La Federazione è un atto di guerra.
Authorities are not sure if it was an act of peace or an act of war.
Le autorità non sanno se si sia trattato di un atto di pace o di guerra.
What you did for his mother was an act of mercy.
Hai fatto ciò che hai fatto a sua madre spinto dalla pietà.
It was an act of desperation.
È stato un atto di disperazione.
Was it all an act, so you could walk out like a victim?
Volevi solamente lavartene le mani e uscirne da vittima?
It was an act of God.
E' stato un atto di Dio.
They know it's all just an act.
Sanno che e' tutta una commedia.
This was an act of terrorism.
E' stato un atto di terrorismo.
It was a question, Carrie, not an act of war.
Carrie, era una domanda, non una dichiarazione di guerra.
When we gain access to these plantations, we'll be putting on an act.
Quando arriveremo a quella piantagione, - insceneremo una commedia. - Okay.
I suppose, in the end, the whole of life becomes an act of letting go.
In sostanza, la vita è tutta una separazione.
Failure to participate will be considered an act of war.
La mancata partecipazione sara' considerata un atto di guerra.
(c) the acquisition, possession or use of property, knowing, at the time of receipt, that such property was derived from criminal activity or from an act of participation in such activity;
l'acquisto, la detenzione o l'utilizzazione di beni essendo a conoscenza, al momento della loro ricezione, che tali beni provengono da un'attività criminosa o da una partecipazione a tale attività; d)
At the opposite, everyone knows deep within that an act of selfless generosity, if from the distance, without anyone knowing anything about it, we could save a child's life, make someone happy.
Al contrario, chiunque sa dentro di se, che un atto di generosità disinteressata, se per la distanza, senza che nessuno sappia nulla al riguardo, possiamo salvare la vita di un bambino, rende chiunque felice.
2.9468379020691s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?